mong đợi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Attendre avec espoir, espérer : "mong đợi" exprime le fait d'attendre quelque chose ou quelqu'un avec un fort désir, une anticipation mêlée d'espoir et d'impatience.
- Aspirer à : "mong đợi" peut également signifier nourrir un vif désir qu'un événement souhaité se produise.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Tôi mong đợi tin tức từ gia đình. (J'attends avec impatience des nouvelles de ma famille.)
- Chúng tôi mong đợi ngày anh ấy trở về. (Nous espérons le jour de son retour.)
- Cô ấy luôn mong đợi một tương lai tươi sáng hơn. (Elle aspire toujours à un avenir plus radieux.)
Utilisation avancée
- "mong đợi" vs "chờ đợi" : "Chờ đợi" signifie simplement attendre, sans nuance émotionnelle forte. "Mong đợi" implique toujours un espoir, un désir ardent.
- Tôi chờ đợi xe buýt. (J'attends le bus.) [attente neutre]
- Tôi mong đợi kết quả thi. (J'attends avec anxiété les résultats de l'examen.) [attente pleine d'espoir]
Variantes et mots apparentés
- Mong chờ (verbe) : synonyme proche de "mong đợi", exprimant l'attente et l'espoir.
- Mọi người đều mong chờ hòa bình. (Tout le monde aspire à la paix.)
- Mong mỏi (verbe) : désirer ardemment, attendre avec une grande impatience (nuance plus forte).
- Bố mẹ mong mỏi con thành công. (Les parents souhaitent ardemment la réussite de leur enfant.)
Synonymes
- Espérer : désirer que quelque chose se produise.
- Aspirer à : désirer quelque chose de fortement souhaité.
- Guetter : attendre avec une attention soutenue.
Expressions idiomatiques
- Lòng mong đợi : l'attente pleine d'espoir, le sentiment d'anticipation.
- Lòng mong đợi của người mẹ thật cảm động. (L'attente pleine d'espoir de la mère est vraiment touchante.)
- như mong chờ